하면 된다!!!

인도네시아 신문 읽기 - 사전 검색 도우미

인도네시아/인도네시아어

인도네시아어로된 인도네시아 신문을 읽는 사이트를 만들어봤습니다.


최근 들어서 인도네시아어 공부를 별도로 하지 않으니 실력이 늘지 않아 매일 신문 기사를 한 개씩 봐야겠다 싶어서 시작했는데...

사전 찾는 일이 너무 귀찮아서 기사를 스크랩해서 자동으로 사전을 매칭해주는 서비스를 만들어 봤습니다.


현재는 하루에 Kompas.com과 BBC Indonesia의 2개의 기사를 스크랩하고 있습니다. 매일 아침 7시 전에 자동으로 업데이트 됩니다.

아직 완벽한 상태가 아니라서 베타 테스트 정도로 봐주시면 좋겠습니다.


참고로 인도네시아 신문 기사들을 보다 보니 기자들이 표준어 구사에 문제가 많더군요. 실제로 생활안에서도 표준어를 잘 사용하지 않기 때문에 발생하는 문제로 보이기도 하고... 그런 부분 대문에 사전에서 단어를 찾아내는데 한계가 좀 있습니다.


단어들의 me~, memper~, pe~, ke~, di~, ~an, ~nya 등의 변화 역시 문제가 많았는데 최대한 맞춰보고 있습니다.


아래 URL을 통해서 서비스를 확인하실 수 있습니다.

로그인 없구요, 쿠키 사용도 하지 않습니다.


http://www.appikus.com/news/



사용해보시고 불편한 점들 댓글로 남겨주시면 열심히 기능 업데이트를 해보겠습니다.


# 업데이트 사항 <2018년 10월 20일>

  • 모바일 화면 인터페이스 수정 작업
  • 단어 매칭 문제 수정
    • di~ 관련 문제 수정
    • 3자 단어 매핑 안되는 문제 수정
    • se~nya 관련 처리


허접한 번역 4 - 연휴 기간동안 3 in 1 이 적용되지 않는다.

인도네시아/허접한 번역

※ 개인적으로 공부를 하기 위한 번역이니 번역이 허접한 부분은 이해해주시면 좋겠습니다. 잘못된 부분을 교정해주실 분은 댓글 남겨주시면 정말 감사드리겠습니다


Cuti Bersama, 3 in 1 Tidak Berlaku Mulai Hari Ini Hingga Rabu



Jakarta - Mulai hari ini polisi tidak akan menilang Anda jika membawa mobil berpenumpang kurang dari 3 orang di ruas jalanan protokol di Jakarta. Kawasan pengendalian lalu lintas 3 in 1 tidak berlaku selama cuti bersama.


TMC Polda Metro Jaya lewat akun twitternya mengumumkan, cuti bersama Lebaran berlangsung 5-7 Agustus 2013. 


"Sehubungan dengan Libur cuti bersama, 5-7 Agustus Kawasan Pengendalian Lalu Lintas 3 in 1 tidak diberlakukan," tulis TMC, Senin (5/8/2013).


Program 3 in 1 biasanya berlaku di hari kerja pukul 07.00-10.00 dan pukul 16.30-19.00 WIB. Aturan itu tidak berlaku pada hari Sabtu-Minggu dan hari libur nasional yang ditetapkan dengan keputusan presiden.


Jalanan yang terkena pengendalian ini adalah: 


1. Jalan Sisingamangaraja, jalur cepat dan jalur lambat. 

2. Jalan Jenderal Sudirman, jalur cepat dan jalur lambat 

3. Jalan MH Thamrin, jalur cepat dan jalur lambat 

4. Jalan Medan Merdeka Barat 

5. Jalan Majapahit 

6. Jalan Gajah Mada 

7. Jalan Pintu Besar Selatan 

8. Jalan Pintu Besar Utara 

9. Jalan Hayam Wuruk 

10. Sebagian Jalan Jenderal Gatot Subroto antara persimpangan Jalan Gatot Subroto-Jalan Gerbang Pemuda (Balai Sidang Senayan) sampai dengan persimpangan Jalan HR Rasuna Said-Jalan Jenderal Gatot Subroto pada jalan umum bukan tol.



연휴기간, 오늘부터 수요일까지 3 in 1이 적용되지 않습니다.

자카르타 - 오늘부터 경찰은 자카르타 도로 구간에서 3명 이하의 승객이 탑승하여 운행하더라도 단속하지 않습니다.  3 in 1 교통 통제 구역에서 cuti bersama (연휴 - 휴일과 주말을 연결해서 자동(?) 휴가처리되는 기간) 기간동안 적용하지 않습니다.


TMC Polda Metro Jaya (정확히는 모르겠는데 지방경찰중 도로 관련 단속 경찰인듯합니다. ㅠㅠ)는 2013년 8월 5~7일 르바란 쭈띠 버르사마 동안 (3 in 1을  적용하지 않는다고)  트위터 계정을 통해서 공지를 했습니다.

"르바란 연동휴가 기간인 8월 5~7일에 교통 통제원들이 3 in 1을 적용하지 않습니다" 라고 TMC는 8월 5일 월요일에 트윗했습니다.

일반적으로 3 in 1은 업무일(월~금)에 오전 7시~10시, 오후 4:30~7시 사이에 적용됩니다. 이 규정은 주말과 대통령이 지정한 국경일에는 적용되지 않습니다.


통제가 적용되는 도로는 아래와 같습니다. :

1~10은 도로명이니 그대로... 이해하시면 됩니다.



신출단어 정리

  • menilang [tilang] : 교통규칙 위반자를 적발하다.
  • penumpang [tumpang] : 승객, 여객
  • berpenumpang : 탑승하다.
  • kawasan : 지역, 구역, 영역
  • pengendalian [kendali] : 지배, 제어, 통제
  • mengumumkan [umum] : 공고하다. 통지하다. 발표하다
  • menetapkan [tetap] : 결정하다, 지정하다, 결의하다, 유지하다
  • terkena [kena] : 부착된, 명중된, 속은, 영향을 받은 


Kata Kerja (동사)

인도네시아/인도네시아어
기본적으로 많이 사용하는 동사를 정리해봅니다.

  1. 먹다 = makan
  2. 마시다 = minum
  3. 자다 = tidur
  4. 앉다 = duduk
  5. 서다 = berdiri
  6. 들어가다 = masuk
  7. 나오다 = keluar
  8. 목욕하다 = mandi
  9. 걷다 = berjalan
  10. 일하다 = berkerja
  11. 말하다 = berbicara
  12. 전화하다 = menelepon
  13. 공부하다 = belajar
  14. 가다 = pergi
  15. 돌아가다 = pulang
  16. 오다 = datang
  17. 도착하다 = sampai
  18. 출발하다 = berangkat
  19. 오르다, 타다 = naik
  20. 내리다 = turun
  21. 일어나다 = bangun
  22. 살다 = tinggal
  23. 죽다 = meninggal
  24. 하고싶다 = mau
  25. 할수 있다 = bisa
  26. 해도 좋다 = boleh
  27. 해야만하다 = harus
  28. 할 필요가 있다 = perlu
  29. 잊다 = lupa
  30. 좋아하다 = suka
  31. 사용하다 = memakai
  32. 읽다 = membaca
  33. 끄다 = mematikan
  34. 켜다 = menyalakan
  35. 보다 = melihat
  36. 수영하다 = berenang
  37. 놀다 = bermain
  38. 늦다 = terlambat
  39. 사랑하다 = cinta
  40. 결혼하다 = menikah
무조건 외우자... 외우는 것만이 살길이닷~!!!


제 10강 시제 표현의 방법

인도네시아/인도네시아어
시제 표현의 방법

1. 조동사를 이용한 방법
     - 과거 : sudah, telah
     - 현재 진행형 : sedang = lagi
     - 미래 : akan

2. 부사어(구)를 사용한 시제 표현 방법
     - kemarin : 어제
     - kemarin dulu : 그저께 (kemarin : 어제, dulu : 먼저)
     - hari ini : 오늘
     - sekarang : 지금 (now)
     - besok : 내일
     - lusa : 모레
     - tadi : 아까
     - nanti : 나중에

     - yang lalu : 지난, tahun yang lalu : 지난해, 작년, yang을 생략하기도 함
     - yang akan datang = yang mendatang : 다가오는, tahun yang akan datang : 내년, yang 을 생략하기도 함

예문) 
Saya datang kemarin dulu. 나는 그저께 왔다.
Saya datang besok. 나는 내일 올것입니다.
Saya minum air tadi. 나는 아까 물을 마셨다.
Mereka bertemu lagi nanti. 그들은 나중에 다시 만날 것입니다.
Dia sangat sibuk tadi malam. 그는 어제 밤에 바빳다. (tadi malam = kemarin malam = semalam : 어제 밤, sangat = sekali = amat : 매우, 아주 => sangat : 동사 앞에서, sekali : 동사 뒤에서, amat : 앞뒤 구분 없이 사용)
Aku ada di rumah nanti malam. 나는 오늘 밤에 집에 있을 예정이다.

Pada hari Minggu yang lalu, Saya membeli buku di toko buku. 지난 일요일에 저는 서점에서 책을 샀습니다.
4 tahun yang lalu ayah saya pernah bekerja di Jupang. 4년 전에 제 아버지께서는 일본에서 일한 적이 있었다. (pernah : ~한 적이 있다.)

Kami akan berangkat ke Kanada 3 hari yang akan datang. 저희들은 3일 후에 캐나다로 출발할 예정이다.
yang akan datang = yang mendatang = mendatang = kemudian (~후에) = lagi
Mereka ingin tinggal di Indonesia 2 tahun yang akan datang. 그들은 2년 후에 인도네시아 살고자 합니다. (ingin = mau) 

lagi의 용도
1) 다시, 또 (again)
2) ~하는 중이다.
3) ~후에

lagi makan : 먹는 중이다. (동사 앞에 위치)
makan lagi : 또 먹는다. (동사 뒤에 위치)
3 tahun lagi : 3년 후에... (시간과 관련한 어구와 사용되면... ~후에)

belum : 아직 ~하지 않은
masih : 여전히 ~ 한다. -> 부정의 표현 : masih belum
pernah : ~한적이 있었다. -> 부정의 표현 : belum pernah

Dia masih bekerja di kantornya. 그는 아직도 사무실에서 일하고 있다. masih = sedang = lagi
Saya pernah tinggal di Cina. 저는 중국에 산 적이 있습니다.
Saya belum pernah tingal di Cina. 저는 중국에서 산적이 없습니다.
Beliau (sudah) pernah belajar di Belanda. 그분은 이미 네덜란드에서 공부한 적이 있습니다. (Belanda : 네덜란드)
Saya belum pernah makan durian. 난 두리안을 먹어본 적이 없습니다.

baru = baru saja = barusan 방금 전에
Baru saja berangkat. 방금전에 출발했다. (berangkat : 출발하다)
Teman saya baru saja masuk ke luang kelas. 방금전에 친구가 교실에 들어왔다.

Saya masih sakit kepala. 나는 여전히 머리가 아파요.
Banyak tamu berkunjung ke rumah saya nanti malam. 많은 손님들이 오늘밤에 우리집에 올꺼다.
Guru saya akan pergi ke Medan pada bulan Mar. 저의 선생님은 3월달에 메단으로 갈 것입니다. 
Istrinya sedang mencuci piring. 그의 부인은 접시를 씻고 있습니다. 설겆이 중입니다.
Mereka menunggu saya di depan rumah. 그들은 집앞에서 저를 기다리고 있습니다.
Banyak orang sedang berdemonstrasi di depan kedutaan besar AS. 많은 사람들이 미국 대사관 앞에서 시위를 하고 있다.

Berbelanja : 쇼핑
toserba : 백화점 (toko serba ada : serba - 모든 것)

Ibu sedang masak di dapur. (dapur : 주방)
Beberapa murid di kelas ini perna pergi ke A.S. 이 반의 몇몇 학생들은 미국에 간적이 있다. (beberapa : 몇몇의)

제 9강 소유격

인도네시아/인도네시아어

1. 인칭대명사를 이용한 소유격

     인칭대명사의 변화 없이 사용된다.


Kantor pos sangat jauh dari rumah saya. 우체국은 내 집에서 멀다. (jauh : 멀다. sangat = sekali : 아주, 매우, sangat은 꾸미는 단어 앞에, sekali는 뒤에 쓰인다.)


Buku Anda tidak ada di dalam tas saya. 너의 책은 내 가방안에 없다.


인칭대명사 소유격에서 축약되는 경우들이 있다.

aku => ku

kamu => mu

dia, ia, mereka => nya


buku aku => Bukuku

buku kamu => bukumu

buku dia => bukunya


Tasku di dalam kamar. 내 가방이 방안에 있습니다.

Rumahmu dekat dari rumahku. 너의 집은 우리집에서 가깝다. (dekat : 가깝다 <-> jauh)

Bukunya ada di kamarku. 그의 책이 내 방에 있습니다.


2. 동사를 통해서 소유격을 나타내는 방법

     1) ber + 명사 (r이 겹치면 한개 생략함)

          Mobil beroda empat. 자동차는 4개의 바퀴를 가지고 있다. (ber + roda : 바퀴)

          Beliau berumah besar. 그 분은 큰 집을 가지고 있다. (ber + rumah, besar : 큰)

     2) ada : ~이 있다.

          Dia ada kamus bahasa Prancis. 그는 불어 사전이 있습니다.

          Saya tidak ada uang sekarang. 저는 지금이 돈이 없습니다. (uang : 돈)

     3) mempunyai = memiliki : ~을 지니다. 소유하다.

          Kamu harus mempunyai surat ini. 너는 이 서류를 가지고 있어야 한다. (surat : 편지, 서류)

          Dia mempunayi mobile baru. 그는 새차가 있다. (baru : 새로운, 새, new)


3. punya + 인칭 대명사 : 소유대명사

     Punya saya => mine의 의미, punya는 mempunayai의 어근임

     punya = milik

     Buku ini punya adik saya. 이 책은 내 동생의 것이다.

     Rokok ini punya saya. 이 담배는 내 것입니다. => Rokok ini punyaku.

     

Examples

Tas ini punya siapa? 이 가방은 누구 것입니까?

Saya tidak mempunyai kamus bahasa Ingris. 저는 영어 사전을 가지고 있지 않습니다.

Bukunya tidak(=nggak) ada di dalam ruang kelas. 그의 책은 교실안에 없다.

Pena ini punya(=milik) adik laki-laki saya. 이 펜은 내 동생의 것이다. (pena : 펜, laki-laki = lelaki)

Aku tidak bisa(=dapat) mencari dompetmu. 나는 네 지갑을 찾을 수가 없다. (mencari : 찾다, dompet : 지갑)

Beliau tidak suka berdasi di kantor. 그분은 사무실에서 넥타이를 착용하는 것을 좋아하지 않습니다. (dasi : 넥타이, berdasi : 넥타이를 착용하다, suka : 좋아하다.)

Kakak penumpuanku berangkat ke luar negeri besok. 울 누나는 내일 해외로 갑니다. (berangkat ke : ~로 출발하다. luar negeri <-> dalam negeri)

Fasilitas taman ini punya(=milik) pemerintah. 이 공원 시설은 정부 소유입니다. (fasilitas : 시설, taman : 가든, 공원, pemerintah : 정부) 

Orang tua saya ada di Yunani. 저의 부모님은 그리스에 계십니다. (Yunani : 그리스)

Ayahku tidak mempunyai uang untuk membeli mobil. 저의 아버지는 자동차를 구입할만한 돈을 가지고 있지 않습니다.


Di rumah kami ada kebun luas. 우리집에는 넓은 정원이 있다.  (luas : 넓은, kebun : 정원)

Pensil di atas meja punyaku. 책상위의 연필은 내꺼다.

Dia tidak berdasi di dalam kantor. 그는 사무실에서 넥타이를 메지않습니다.

Beliau tidak berkacamata di rumahnya. 그분은 집에서 안경을 쓰지 않습니다. (kacamata : 안경, berkacamata : 안경을 쓰다., kaca : 유리, mata : 눈)

Tas abu-abu ini punya adik penumpuanku. 이 회색 가방은 내 여동생의 것이다. (abu-abu : 회색)

Mereka tidak ada(=mempunyai=memiliki) uang. 그들은 돈이 없습니다.

Di kamarnya ada banyak buku. 그의 방에는 많은 책이 있다.

=> Banyak buku ada di kamarnya.

Topinya ada di dalam tasnya. 그의 모자는 그의 가방 안에 있습니다.  (topi : 모자)

Saya tidak bisa mencari rumahnya. 나는 그의 집을 찾을 수 없다.


Mesin ini milik perusahaan. 이 기계는 회사 소유입니다. (usaha : 사업, perusahaan : 회사, bisnis : 사업, pengusaha=usahawan : 사업가)


참고 정보...

~wan : ~하는 사람 (성별 없음)

~wati : ~하는 사람 (여자)

wartawan : 기자 (남녀 구분 없음), wartawati : 여기자


mahasiswa : 대학생, mahasiswi : 여대생

mahaguru : 교수, guru : 선생님

제 8강 전치사

인도네시아/인도네시아어

영어도 마찬가지지만 인니어를 사용하다 보면 전치사 하나로 많은 의미의 차이를 가지게 됩니다.
전치사를 잘 익혀두면 다양한 형태로 대화를 변조(?)해가면서 사용해볼 수 있고 표현력이 좋아지겠지요~ ^^

가장 자주 사용하는 대표 전치사...


dari : ~로부터 (from)

di : ~에

ke : ~로


Saya tinggal di Seoul. 저는 서울에서 삽니다.

Istrinya pergi ke Bandung. 그의 아내는 반둥으로 간다. (Istri : 아내)

Beliau datang dari kantor. 그분은 사무실로부터 왔다.


방향을 나타내는 단어 (전치사와 붙어서 응용 되는 단어들)

atas : 위

bawah : 아래

depan : 앞

belakang : 뒤

antara : 사이에

tengah : 중간

dalam : 안

luar : 밖

samping = sisi : 옆

sini, situ, sana : 여기, 거기, 저기


전치사를 중복 사용하여 다음과 같이 의미의 조합을 갖게 됩니다.

dari atas : 위로부터
ke atas : 위로
di atas : 위에


Gugu itu ada di dalam ruang kelas. 그 선생님은 교실안에 계십니다. (ruang : 홀, ruang kelas : 교실)

Paman Saya pergi ke luar negeri. (Paman : 삼촌, negeri : 국가, 국토, luar negeri : 외국)

Buku tulis ada di atas meja. 공책이 책상위에 있다. (tulis : 노트, buku tulis : 노트)

Anjing ini minum air di bawah kurusi.  이 개는 의자 밑에서 물을 마시고 있다.  (Anjing : 개)

Dia berdiri di depan rumahnya. 그는 그의 집 앞에 서있습니다. (berdiri : 서다, duduk : 앉다)

Harimau ada di belakang pohon. 나무 뒤에 호랑이가 있습니다. (Harimau : 호랑이, pohon : 나무)

Adik berdiri di antara ayah dan ibu. 동생이 아버지와 어머니 사이에 서있습니다.

Meja ada di tengah kantor. 사무실 중간에 테이블이 있습니다.

Banyak orang ada di sana. 많은 사람이 저기에 있습니다. (Banyak : 많은)

Kantor pos ada dalam gedung ini. 우체국이 이 건물 안에 있습니다. (gedung : 건물)


dengan : 

     ~와 함께, 

     교통수단과 함께 사용되어 ~를 타고

     신체일부와 함께 쓰여서 방법이나 수단의 의미로... ~으로
 

Dia tinggal di Jepang dengan keluarganya. 그는 그의 가족과 함께 일본에 살고 있습니다. (keluarga : 가족)

Dari Seoul sampai Busan memakan waktu 5 jam dengan mobil. 서울에서 부산까지 자동차로 5시간이 걸립니다. (sampai : 까지, memakan : 먹다, waktu : 시간, memakan waktu : 시간이 소요되다)

Orang Indonesia makan nasi dengan tangan. 인도네시아 사람은 손으로 밥을 먹습니다.

Murid ini sama pintarnya dengan guru. 이 학생은 선생님처럼 영리하다. (sama A dengan B : B 만큼 A하다.)

Kita harus membaca buku ini dengan sabar. 우리는 인내심을 가지고 이 책을 읽어야 한다. (sabar : 인내심있는)


tentang, mengenai : ~에 대하여 (about)

Kami mau belajar tentang kebudayaan Eropa. 나는 유럽 문화를 배우고 싶습니다. (Kebudayaan : 문화)

Beliau tidak tahu mengenai masalah ini. 그 분은 이 문제를 모르십니다. (tahu : 따우로 읽으면 알다, 따후로 읽으면 두부가 된다., Masalah : 문제)

tentang politik : 정치에 관해서


untuk : ~을 위하여 (for, to)

Dia pergi ke Jerman untuk bertemu dengan teman. 그는 친구를 만나기 위해 독일에 갑니다. (bertemu : 만나다)

Kakak laki-laki saya pergi ke perpustakaan untuk belajar. 형이 공부하러 도서관에 갑니다. (perpustakaan : 도서관)


Pada

1) ~에 : (at) 시간, 요일, 년, 월 등 시간과 관련한 전치사로 쓰임

     Ayah saya tidak bekerja pada hari senin. 아버지는 월요일에는 일하지 않습니다.

     Saya belajar bahasa Korea pada hari Sabtu. 나는 토요일에 한국어를 배웁니다.

     Pada hari Minggu : 일요일에...

2) ~에게


Sampai, hingga : ~까지(until), ~에 도착하다. (arrive at)

Mereke menunggu samapi hujan berhenti. 그들은 비가 멈출때까지 기다리고 있다. (hujan : 비, berhenti : 멈추다)

Dia selalu makan hingga kenyang. 그는 항상 배부를때까지 먹습니다. (kenyang : 배부른 (full).)

sampai lusa : 모레까지.



Selama : ~하는 동안 (for)

Selamadia menonton TV Saya membaca koran. 그가 TV를 보는 동안 저는 신문을 읽습니다.  (menonton : 보다, TV를 보다 등, koran = surat kabar 신문)

Aya saya tidur di kamar, selama saya bermain diluar. 제가 밖에서 노는 동안에 아버지는 방에서 주무십니다.


tampa : ~없이 (without), ~하지 않고

Mereka makan nasi tampa sendok dan sumpit. 그들은 숟가락과 젓가락 없이 밥을 먹습니다. (sendok : 숟가락, sumpit : 젓가락)

Dia mau membantu saya tanpa syarat. 그는 조건없이 저를 돕길 원한다. (membantu : 돕다, syarat : 조건)



복습을 해봅시다... 

Anak ini tinggal di bandung selama 3 tahun. 이 아이는 3년동안 반둥에 살았다. (tahun : 년)

Membeli boneka untuk anaknya. 그의 아이를 위하여 인형을 샀다. (Boneka : 인형, membeli : 사다)


Minum kopi tampa gula. 설탕 없이 커피를 마신다.


Banya orang ada di dalam kantor. 많은 사람들이 사무실안에 있습니다.

Dia tinggal di semarang. 그는 스마랑에 삽니다.

Di atas meja ada buku dan daku tulis. 책상위에 책과 공책이 있다.

Pembantu dap di belakang rumah. 가정부가 집 뒤에 있습니다. (pembantu : 가정부)

Orang tua saya pergi ke Indonesia dengan pesawat. 우리 부모님은 비행기로 인도네시아에 가십니다. (pesawat : 비행기, Orang tua : 부모님, Orang yang tua : 노인 이란 의미로 차이가 있음.)

Di sebelah kanan kantor pos ada kantor polisi. 우체국 오른쪽에 경찰서가 있다. (kanan : 오른쪽, sebelah : 옆에 beside)

Saya sedang belajar di Jerman selama 3 tahun. 저는 3년동안 독일에서 공부하는 중입니다.

Kami(Kita) belajar bahasa Indonesia pada hari Sabtu. 우리는 토요일에 인니어를 공부합니다.

Mereka berbicara tempang ujian di dalam ruang kelas. 그들은 교실안에서 시험에 대해서 이야기 합니다. (ujian : 시험, uji : 테스트하다)

Kamu harus memenggu kami di sini sampai besok. 너는 내일까지 여기에서 우리를 기다려야만 한다. (memenggu : 기다리다)

오늘은 여기까지... 피곤해서 더 못쓰겠네요 ㅠㅠ
 


제 7강 조동사

인도네시아/인도네시아어
자주 쓰이는 조동사와 예문들을 적어봅니다.




bisa, dapat, sanggup, mangpu, mahir : can ~할 수 있다.

boleh : ~해도 돼 (may)

harus, mesti, berwajib : ~해야만 한다. (have to, must)

mau : want ~하기를 원하다.

ingin : desire 간곡히 ~하길 바라다.

perlu : ~할 필요가 있다. (긍정/부정 모두 사용)

usah : ~할 필요가 있다. (부정의 의미로만 쓰임) tidak usah

sudah, telah : already 이미 했다.

sedang, lagi : ~하는 중이다.

akan : ~할 것이다.




Dia bisa berbicara bahasa Indonesia. 그는 영어로 말할 수 있다. (berbicara : speak)

Anak itu tidak dapat membaca buku itu. 그 아이는 그 책을 읽을 수 없습니다. (membaca : read)


Kamu boleh bormain piano. 너는 피아노를 쳐도 된다. (bormain : play)

Anda tidak boleh masuk ke sini. 당신은 여기 들어오시면 안됩니다.


Dia harus belajar bahasa Jepang. 그는 일본어를 배워야 합니다.


Anda harus berangkat sekarang. 너는 지금 출발해야만 한다. (sekarang : 지금, berangkat : 출발하다.)


Saya mau pergi ke pulau Jeju. 제주도에 가고 싶다. (pulau : 섬)

Saya ingin belajar hari ini. 나는 오늘 공부하고 싶네요.


Kalian(Kamu Skalian) tidak usah datang ke sini. 너희는 여기 올 필요가 없다.

<-> Kalian perlu datang ke sini.


Besok dia akan sampai di bandara Internasional Incheon. (Sampai : 도착하다., bandara : 공항) 그는 내일 인청공항에 도착할 것입니다.


Temamu (teman kamu) harus pulang sekarang. : 지금 돌아가야합니다. (pulang : 돌아가다)


Anda boleh minum minuman keras. 당신은 술을 마셔도 됩니다. (minuman keras : 술)


Kita perlu belajar bahasa asing. 외국어를 배울 필요가 있다. (asing : 낯선, 외국의)


Dia sedang masak. 그는 요리하고 있다.

Siapa pun tidak boleh masuk ke tempat ini. 누구든지 이곳에 들어와서는 안됩니다. (Siapa pun : Whoever, 누구든지)


Kakak penumpuanya akan berangkat ke Indonesia besok(esok). 누나는 내일 인도네시아로 출발할 것이다.


Aku bisa bernang di laut. 나는 바다에서 수영할 수 있다. (bernang : 수영하다, laut : 바다)

Kamu tidak boleh merokok di sini. 여기서 담배를 피우면 안된다.


Boleh Saya makan buah ini? 이 과일을 먹어도 되나요? (boleh saya : may I, buah : 과일)


Anda tidak boleh keluar. 당신은 외출해서는 안됩니다. (keluar : 나가다. 외출하다.)


Dia perlu membaca surat kabar ini. 그는 이 신문을 읽을 필요가 있습니다. (surat : 문서, kabar : 소식, surat kabar : 신문)


Kamu harus selalu belajar dengan keras. 너는 열심히 공부해야만 한다. (dengan keras : 열심히, selalu : 항상. keras : 딱딱한)


Hari ini saya mau pergi ke rumah sakit karena sakit. (karena : ~하기 때문에) 나는 아프기 때문에 오늘 병원에 가고 싶다.


제 4강 지시대명사

인도네시아/인도네시아어
인도네시아의 지시대명사는 2가지가 존재한다.

  1. ini (이니) : 이것, 이사람
    • 물건, 사람 구분 없이 사용한다.
    • Ini buku. 이것은 책이다.
    • Ini sopir (소삐르). 이 사람은 운전기사이다. sopir : 운전 기사, 기사
    • Murid ini rajin. 이 학생은 부지런하다. rajin (라진) : 부지런한

  2. itu (이뚜) : 그것, 그사람, 저것
    • Itu butu. 저것은 책이다.
    • Itu sopir. 저 사람은 운전 기사이다.
    • Anak itu tinggi. 그 아이는 키가 크다

  3. 시간을 나타내는 ini, itu
    • Dia sibuk malam ini. 그는 오늘 밤 바쁘다. (sibuk : 바쁘다)
    • Dia sibuk malam itu. 그는 그날 밤 바빳다.
    • Saya sakit malam itu. 저는 그날 밤 아팟다.

  4. 장소를 나타내는 처소 대명사
    • 여기 : sini (1인칭)
      Kantor polisi dekat dari sini. 경찰서는 여기서 가깝습니다. (dari : from, dekat : near)

    • 거기 : situ (2인칭)
      Buku ada di situ. 책은 거기에 있습니다. (ada : be, di : to)

    • 저기 : sana (3인칭)
      Adik perempuan pergi ke sana. 여동생이 저기로 갑니다. Adik : 동생, perempuan : 여자, pergi : 가다

  5. 추가 단어 정리
    • meja : 책상
    • tulis : 의자
    • tas : 가방
    • murid : 학생, 제자
    • anak : 아기
    • laki-laki : 남자 <> perempuan : 여자
    • pria : 신사 <> wanita : 숙녀
    • mahal : 비싼 <> murah : 싼
    • teman = kawan = sahabat : 친구
    • rekan : 직장 동료, 사업 파트너, 동업자
    • pembantu : 가정부
    • ayah : 아버지 <> ibu : 어머니
    • kucing : 고양이
    • mobil : 자동차, mobil pribadi : 자가용
    • orang : 사람
    • teh : 차
    • kopi : 커피
    • kebun : 공원
    • binatang : 동물
    • buah : 과일
    • sepeda : 자전거
    • sepeda motor : 오토바이
    • kakak : 누나, 형, 언니.. 등 손윗 사람 -> kakak laki-laki (형), kakak perempuan (누나)
    • daging : 고기
    • sapi : 소
    • nasi : 쌀, 밥
    • goreng : 볶다
    • mesin : 기계
    • cuci : 씻다, 청소하다.
    • air jeruk : 주스
    • kamus : 사전



제 2강 기초 회화

인도네시아/인도네시아어
  1. 인사의 표현
    • Selamat(슬라맛) : 축하합니다.
    • Selamat datang. 어서 오세요.
    • Selamat datang di Korea. 한국에 오신 것을 환영합니다.
    • Selamat jalan. 안녕히 가세요.
    • Selamat tinggal. 안녕히 계세요, Tinggal (띵갈) : 살다, 거주하다


  2. 때에 따른 인사
    • Selamat pagi (빠기) - 아침 인사
    • Selamat siang (시앙) - 점심 인사
    • Selamat sore(쏘레) - 오후 인사
    • Selamat malam (말람) - 저녁 인사


  3. 특별한 인사
    • Selamat makan. 맛있게 드세요.
    • Selamat tahun baru. 새해 복 많이 받으세요.
    • Selamat hari ulang tahun. 생일 축하해


  4. 감사의 인사
    • Terima kasih. 감사합니다. Terima : 받다, Kasih : 주다, 사랑
    • 천만에요
      • Sama sama
      • Terima kasih kembali
      • kembali


  5. 어떻게 지내세요?
    • Apa kabar? (아빠 까바르), apa : what, kabar : 소식
    • baik (바익) : 잘 지내요
    • baik-baik : 아주 잘 지내요. (강조)
    • baik-baik saja : 아주 아주 잘 지내요. saja : only, just 의 의미로 강조를 함
    • sehat (세핫) : 건강합니다.
    • sehat-sehat, sehat-sehat saja.

  6. 죄송합니다.
    • Minta maaf (민따 마아프), minta : 주다, maaf : 죄송합니다.
    • maaf
    • Maaf sekali (스깔리) : 대단히 죄송합니다.
    • tidak apa-apa (따닥 아빠 아빠) : 괜찮아요. 아무렇지도 않아요. tidak : not

  7. 내일 봐~
    • Sampai bertemu lagi. (쌈빠이 버르뜨무 라기) 내일 다시 보자. sampai : 까지, bertemu : 만나다, lagi : 다시
    • Sampai bertemu.
    • Sampai ketemu.

  8. 이름이 어떻게 되시나요?
    • Siapa nama Anda? (시아빠 나마 안다), Anda : you, nama : name
    • Nama saya Yoon. 제 이름은 윤 입니다.

  9. 만나서 반갑습니다.
    • Saya senang bertemu dengan Anda. = nice to meet you. senang (스낭) : 유쾌한, 즐거운, bertemu : 만나다, dengan : with
    • Senang selkali bertemu dengan Anda.

  10. 실례합니다.
    • Permisi (뻐르미씨) : 실례합니다. 잠시만요.

  11. 저는 한국인 입니다.
    • Saya orang Korea.  Orang(오랑) : 사람
    • Saya orang cina(찌나 : 중국), jepang (즈빵 : 일본)

  12. 나이가 어떻게 되세요?
    • Berapa umur Anda? (버라빠 우므르 안다), umur : 나이
    • Berapa umurnya?


  13. 가격이 얼마에요?
    • Berapa harga barang ini? 이 물건의 가격은 얼마입니까? barang : 물건, ini : 이
    • Berapa harganya?